Pages

Saturday, October 16, 2010

History XVII - 1890 L'improvviso Libeccio - The sudden South-Wester gale

 

Allorquando un improvviso quanto inatteso Libeccio colpì la pianura, arrischiando lo spostamento della città di Milano verso altre contrade e fors’anco oltralpe, il sagace intervento di prodi canottieri di passaggio lungo il Naviglio, fece fronte contro tal periglio. La città riconoscente fu e la società Canottieri Milano quivi si fondò.
MDCCCXC


When a sudden yet unexpected South-Wester gale struck the plain, and threatened to blow the City of Milan towards farther lands and perhaps beyond the Alps, the sagacious intervention of brave oarsmen which were accidentally passing along the Naviglio Grande, faced off such perilous event. The City was subsequently grateful and Canottieri Milano Sports Club was thereby founded.

MDCCCXC

AUGURI per i 120 anni della CANOTTIERI MILANO!
HAPPY 120TH ANNIVERSARY! 


Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 50x40cm (20x16") 
Collezione Sandro Pello' - Milano
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas  50x40cm (20x16")
Sandro Pello' collection - Milan

Sunday, October 10, 2010

HISTORY X - 1257 Le GRANDI PIOGGE - The GREAT RAINFALLS


Al germano Piercleto Cavalcabo’ accinto a dipartita per la migrazione, il quale dilungossi’ in volo stazionario a massima protezione de’ Milano dalle grandi piagge del ’57, il popolo riconoscente pose MCCLVIII 
In honour of mallard Pericletus Cavalcabo’ set about to depart for his migration, who belaboured in stationary flight for maximum protection of Milano against the great rainfalls of ’57, the grateful citizenry placed.  
MCCLVIII


Molti paperi in lor vita se dano excusatione
ke elli seraveno boni, ma dixeno che non pono,
perzò per aidar l’omo non voleno bregassion,
pel timor de’ divenir por quilli caxaione!
     Ma sapie ben per certo che 'l paradixo se accata
pre grand amaritudine, pre brega e per barata;
non multi fu li paperi, che fon de sì nobele sgiata,
che trovasseno per pluvia gloria non volita nè cercata.”
(Bonvesin de la Riva – De paperorum virtus)


“Know ye, that We, in the presence of His Highness Mastiff De la Torre, Duke of ilano, Signore Dominus and warden of His lands and possessions, declare that henceforth any ducks are here granted immunity from hunts and other foes and should have all their liberties and free customs granted and maintained.
We will immediately restore all fowls kept hostages, which have been delivered to our kitchens by any man, to their roaming lands, in security of the peace and of their faithful service.
Wherefore, our will is as above, for ever as is aforesaid.

Given by Our hand, With Our blessing and for ever lasting mandate to the secular Lord of these lands, His officers and delegates.”


Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 45x50cm (14x20") - Collezione Hung Yi - Taiwan
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
35x50cm (14x20") - Hung Yi Collection - Taiwan 

Wednesday, September 22, 2010

Moratti visita la mia mostra e la Canottieri Milano nel 120° anniversario


Nel fine settimana del 4 e 5 settembre scorso, ho potuto per la prima volta esporre tuta la mostra "Storia di Milano come la cittadinanza pose" in occasione delle celebrazioni per il 120mo anniversario di fondazione della societa' sportiva Canottieri Milano ove mi diletto dal 1981. Putacaso il signor Sindaco Moratti passava di li'...
During the 4 and 5 September week-end, I was granted the opportunity to show my exhibition "Milano as its citizenry remembered it" in its entirety, during celebrations for the sports club Canottieri Milano's 120th anniversary, where I've been a member since 1981. Perchance, Her Highness our City Mayor sneaked in...

Wednesday, September 15, 2010

HISTORY VIII - 1865 la MINACCIA INVISIBILE - The INVISIBLE MENACE


Il merlo Luigi Fasot sventò la misteriosa e invisibile minaccia che si abbatté senza danni a beni, animali e persone in ogni angolo della contrada. Nel terzo lustro i cittadini posero MDCCCLXXX
Louis Fasot the blackbird foiled the mysterious and invisible menace that lashed out with no damage to appurtenances, animals or people all over the land. In the third half-decade the townfolks placed. MDCCCLXXX

“In quei giorni di feconda ebbrezza da catastrofe imminente, le voci si susseguivano e volavano verso il cielo appellativi e definizioni di morbi e altri fenomeni inverecondi, ma per taluni verosimili. La tregenda attesa e mai manifesta, frutto delle audaci illazioni di personaggi distinti e dalla indiscutibile autorità sarebbe calata sulla regione tacitamente come lieve brezza foriera di orrore e raccapriccio, pestifera e perniciosa nell’azione, spietata negli effetti quanto dolce nel presentarsi.”  
(Giovanpiero Verbobice da ‘Il Secolo 22 marzo 1866’)


No incidents have hitherto befallen us that would make a figure in a letter.”
(Mary W.Shelley from “Frankenstein”)
 
Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 80x30cm (32x12")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
80x30cm (32x12")

Monday, August 30, 2010

Milano come la cittadinanza pose - Canottieri Milano 4-5 settembre 2010

In occasione della celebrazione dei 120 anni dalla fondazione della societa' sportiva Canottieri Milano, presento per la prima volta in uno spazio adeguato, tutte le opere finora realizzate per la mostra "Milano, come la cittadinanza pose". La mostra sara' involontatiamente visitata anche dal sindaco di Milano, M.me Letizia Moratti in occasione dell'inaugurazione della nuova palestra.
Nella mostra e' presente anche la nuova opera "Storia 17 - L'improvviso Libeccio - 1890", testimonianza della vera storia della nascita della Canottieri Milano.

In occasion of the 120th anniversary of the sporting club Canottieri Milano, I present for the first time in a suitable space the whole exhibition "Milano as its citinzery remembered it". It will be involuntarily opened by the city's Mayor M.me Letizia Moratti on her way to inaugurate the new gymnasium. This exhibition includes the new work "History 17 - The sudden South-Wester gale - 1890", a pictorial tribute of the real story of the club's foundation.

Tuesday, July 27, 2010

HISTORY VI - 1226 La SOLLEVAZIONE dei TOMBINI - The MANHOLES's UPRISING


Lo Asino di Buridano, in visita da Parigi, testimonio fu de l’istrana sollevatione de’ tombini cui fine massimamente pacifica reco’, cum grandissima satisfacione de’ popolo et contado tutto. La cittadinanza ad eterna et durabile memoria puose MCCXXVIBuridan’s ass, visiting from Paris, witnessed the strange uprising of the manholes which it bestirred itself to bring to a most peaceful ending, with greatest satisfaction of the whole population and peasantry. 
The citizenry placed in eternal and lasting memory. MCCXXVI 

“Lo tombino che para lo pertuso è tra li più amichi de l’homo, ma guatati da quel che nega di parar l’insidia che conanco lo tonfo che stronca è lo tanfo.”
Guiduccio de' Mirapanca

“Manholes and potholes are seldom recognized for what they are: metaphors of our lives.”
Sir Abralbert Morningmoore

Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 80x30cm (32x12")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
80x30cm (32x12")

Alcune di queste opere sono visibili diverse sere alla settimana dalle 18:30 circa, presso il mio modesto spazio espositivo sul Naviglio Grande al numero 42 a Milano.
Some of these works and other memorabilia are on display a few evenings a week after 6:30pm at my small stall on Naviglio Grande, 42 in Milan. 

Wednesday, July 07, 2010

HISTOYRY V - 1762 MINACCIA FLUVIALE - FLUVIAL MENACE

Il gatto Momi sventa subitamente la oscura minaccia fluviale che s’incombe in quel de la zona ticinese. La cittadinanza risollevata pose MDCCLXII  
Momi the cat presently foils the obscure fluvial threat incumbent in the Ticinese area. The relieved townfolks placed MDCCLXII


“Vi si specchia dentro l’acque
che ciascun confonde
obscura trama
Al felin percio’ non piacque
transumar nell’onde
e trarne l’alma.” (Vottirio Falieri dall’Epitome di Grisullo)

“What dire Offence from fl’vial Causes springs,
What mighty Contests rise from trivial Things,
I sing -- This Verse to Cat, Momi! Is due.”
(After Alexander Pope’s “The rape of the Lock”)


Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 35x50cm (14x20")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
35x50cm (14x20")

Saturday, July 03, 2010

HISTORY IV - 2000: SCONFITTA della RECLAME - DEFEAT of ADVERTISMENTS


Milano salvata in extremis dal criceto Ki-Ki, dalla perniciosa invasione della reclame. Il prefetto in nome del popolo pose. MM
Milano rescued in extremis by hamster Ki-Ki against the pernicious invasion of publicity. The prefect in the name of its people placed here. MM


“Che marito meraviglioso, se non fosse per quel fastidioso odor di piedi…”
“Che moglie perfetta, se non fosse per il suo caffè…”
(vecchi slogan pubblicitari)

“What a wonderful husband, except for such a disturbing smell of his feet…”
“What a perfect wife, except for her coffee…”
(Old advertising slogans)


Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 50x35cm (20x14")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
50x35cm (20x14")

Thursday, July 01, 2010

I AM A STEAMPUNK

Lo scorso maggio mentre si esponeva sul Naviglio Grande, ci fu chi si fermò a chiacchierare con me. Uno tra questi, non so come, ha poi deciso di scrivere qualcosa sull'incontro e altre cose sul proprio blogo. A Duke va tutta la mia riconoscenza. http://cdukeshawn.wordpress.com/2010/05/10/sir-bumboom/
Ricambio con un bel po' di tè. Lunga vita allo stempunker!

Last May, during my exhibition along the Naviglio Grande, a few people stopped and talked with me. Among them there was one who decided to go further and later published on his blog something about that meeting and other things.  Dear Duke, thank you very much indeed http://cdukeshawn.wordpress.com/2010/05/10/sir-bumboom/
I return the favour with a heavy load of steamed tea. Long live stempunker!

Saturday, June 26, 2010

TNAU EXHIBITION - Tainan, Taiwan




Special Exhibition for the 8th Anniversary of “The Taiwan New Art Union” (TNAU)
“The Storyteller” - International Group Exhibition
Curator/ Yung-Yen Tsui
This exhibition will showcase illustrators who also enjoy painting and are or would like to get involved in the fine arts field.
All through history, the forms of illustrations have been continuously changing: from the miniature decorations of the Bible in the Middle Ages to Giotto’s frescos until today. Illustration has undergone a deep transformation into a universe of different expressions, styles and forms that are applied to the visual communication across borders, the world over. Some of these, especially those produced for editorial purposes, have such espressive qualities that they may easily slip into a display of non-illustrative contemporary art.  As a matter of fact, since the word “illustration” has come to have today’s meaning, artists and painters have freely moved in and out from these two different environments.When the thin line that separates fine art and illustration gets blurred, what’s the special message that those illustrators will convey in their art works? That’s what we long to see and fathom in this exhibition.
Invited Artists:
TaiwanCola King, Yung-Yen Tsui, Chang Fen-Shien, River Kuo 唐壽南(唐唐),阿咧先
ItalyPaolo Rui, Stefano Misesti, Franco Tempesta, Valeria Petrone, Paolo D'Altan, Octavia Monaco

Wednesday, June 23, 2010

HISTORY III - 1338 The SUDDEN GLACIATION



Milano salvata da la improvisa et funesta glaciatione de primavera da lo provvido intervenir d’Eugenio, plantigrado prealpino de grandissima vertu’. A perenne memoria la cittadinanza puose et il poeta decanto’ MCCCXXXIX
Milano saved from the sudden and baleful Springtime glaciation by the forehanded intervention of Eugene, the prealpine plantigrade of greatest virtues. In perennial memory the citizenry placed and the poet extolled. MCCCXXXIX

“Manifesta cosa è che, sì come le cose temporali tutte sono transitorie e mortali, così in sé e fuor di sé essere piene di noia e d'angoscia e di fatica e ad infiniti pericoli soggiacere; alle quali senza niuno fallo né potremmo noi, che viviamo mescolati in esse e che siamo parte d'esse, durare né ripararci, se spezial grazia di Dio forza e avvedimento non ci prestasse.” (Messer Boccaccio dal Decamerone)

“Tis manifest that, as things temporal are all doomed to pass and perish, so within and without they abound with trouble and anguish and travail, and are subject to infinite perils; nor, save for the especial grace of God, should we, whose being is bound up with and forms part of theirs, have either the strength to endure or the wisdom to combat their adverse influences.” (The Decameron by Giovanni Boccaccio)

Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 40x30cm (16x12") - Collezione Bortolotti
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas 
40x30cm (16x12") - Bortolotti Collection

Saturday, June 19, 2010

HISTORY I I - 1834's OUSTING of the LOAN SHARKS



1834   Cacciata degli usurai – The ousting of the loan sharks
La Balena Pierbensomaria pone in fuga gli usurai che minacciano pedissequamente la citta’ di Milano in un momento di deboscia e straordinaria debolezza dei valori. La cittadinanza a durevole ricordo pose MDCCCXXXIV

Whale Pierbensomaria ousts the loan sharks who reiterately threaten the city of Milano in a moment of debauchery and extraordinary weakness of values. The citizenry as enduring memento placed MDCCCXXXIV

“La gente trista che per cupidigia affatto esagerata e per nulla mitigate da onore e la benché minimale considerazione per le sofferenze de’ altre persone, talvolta s’insinua come blatta negli anfratti della civiltà della quale succhia il sangue, sovente fino all’estreme conseguenze, sì che nulla più si possa estrarre.
Giungono alfin momenti quando s’impone naturalmente nell’ordine delle cose una rivoluzione che riporta le condizioni al lor normale e spontaneo dispiegarsi. La città sollevata da siffatta sventura, per breve tempo ritornava quinci a sorridere pervasa dall’evanescenza dell’aroma di pani e del sudor di braccia oneste.”
(Pier Aliprando Manzoni)

“There are moments in which nature’s candour merely reaffirms itself upon the will of some of humanity’s lower and most degraded expressions. Then calm is restored upon the storm of a multitude of souls.”
(Thorval Malthus)

Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 50x40cm (20x16")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas  50x40cm (20x16")

Friday, June 18, 2010

HISTORY I - 1547's HEAT WAVE


1571   Ondata di caldo - Heat wave
La citta’ di Milano salvata dal cucciolo Fufi, dalla famosa ondata di caldo del ’49, a sempiterna memoria pose MDLXXI
The city of Milan, saved by Fufi the puppy from the famous '49's heat wave, in everlasting memory placed [this plate] here MDLXXI


L’istoria de’ l’umane genti e’ come mestica d’accadimenti fortuiti, quali iscuri, quali chiari che accompagnano schiettamente lo progresso della civiltade. Taluni di codesti accadimenti vengono a procura de’ lo cielo che ogni cosa decide, ma altri bensi’ frutto maturo sono di causa de l’hommini et altre creature che spessamente, per giudizio et invenzioni et cagioni sconosciuti a lo popolo inetto, ne causano si voglia la caduta o la salvazione.
(Federduccio da Balanzate)

For my Knowledge, though there be several Circumstances that might perswade the World I have none at all, the history of human genre is intertwined with accidents due to either or both Divine intervention or by Man’s. Yet, in despight hereof, I dare without usurpation assume that many of them, more often than not, have gone, by general consent or by particular Superior Judgment, unreported and forgotten underneath the blanket of historical evidence. I thus find my self herein obliged by the Principles of Truth and honour to give testimony and confirm these Principles according to the Law of mine own Reason.
(After Thomas Browne’s Religio Medici) 


Opera inserita nella serie 'Storia', esposta in anteprima ad Artisti sul Naviglio il maggio scorso. Acrilico su tela, 50x70cm (20x28")
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas  50x70cm (20x28")

Thursday, June 17, 2010

LUDOVICO IL PORCO - ca. 1492 EC



"Testé che eletto a Papa fu Alessandro lo VI de’ Borgia, Ludovico lo Porco, fiero Duca de’Milano et sue provinzie, colto da timor per la discesa da terre franche de lo re et sue armate agguerritissime et potentissime, a dimostrar a quegli che grande armonia e accordo  fra le maxime potenze che firmorno di Bagnolo lo trattato di pace, ei propuose di quegli istessi regnami ai legittimissimi ambassatori de Florentia, de’ Venetia, de’ Napoli, et precipuamente de’ Milano che dal re di Francia presentatossisi assiemamente per et rispettarlo et congratularlo et adularlo pe’ sua illustrissima maestate.
Ma per atto de defezione et dispetto ne’ suoi confronti, Piero de’Medici lo vanitosissimo rettore de’Florentia in torbidis moventis decise altramente di  agir per propria via, a far gran foggia de’ricchezze con di lui personale et autonoma ambassata presso lo re. A tal guisa molto si mosse et consigliò lo Ferdinando de’Napoli que de lo Porco diniego la sagacissima proposta. Lo Duca, dopo lunga reflectione disse: 'Gruf!'"

Opera inserita nella serie 'Storia', esposta in anteprima ad Artisti sul Naviglio il maggio scorso. Acrilico, collage e Olio su tela, 50x50cm (20x20")

Tuesday, May 04, 2010

ARTE sul NAVIGLIO 2010

PAOLO RUI AD ARTE SUL NAVIGLIO GRANDE: “STORIA DI MILANO COME LA CITTADINANZA POSE”
Sabato 8 e domenica 9 maggio, a Milano, si terrà la manifestazione Arte sul Naviglio Grande: inizialmente nata come esposizione spontanea di quadri dei pittori della zona, è diventata oggi una rassegna molto importante nel panorama culturale milanese ospitando oltre 300 artisti provenienti da tutta Italia che espongono le loro opere sulle sponde del Naviglio Grande su un percorso di quasi due chilometri. Paolo Rui parteciperà  all’iniziativa con la sua “Storia di Milano come la cittadinanza pose” raccontata per immagini.
Una serie di opere ispirate alla storia di Milano come non e’ mai stata raccontata nei testi accademici, piccoli fatti dimenticati o messi in dubbio dalla storiografia ufficiale.
Gravi crisi risolte provvidenzialmente da personaggi che hanno voluto bene alla città e che dalla sua cittadinanza sono stati quindi ricordati, ma, ahinoi, poi finite nell’oblio con i loro eroi.
Tra queste la grande ondata di caldo del ’49  (secolo XVI) o l’improvvisa glaciazione del ’38 (XIV secolo), la cacciata degli usurai del XV secolo o la sollevazione dei tombini del 1325.
Fortunatamente, come si può vedere in questa piccola mostra, Milano se l’è sempre cavata e questo lascia ben sperare per il futuro.


Banco 108, Alzaia Naviglio Grande 42, Milano
artesulnaviglio.mi.it

Sunday, February 28, 2010

MELROSE KOBUTA CIAN - Inauguration 2010.03.02

Ladies and Gentlemen, 
I am proud to present the new Japanese restaurant Melrose - Kobuta Cian, for which I have been charged to design its corporate image and interior decorations. This Japanese "Trattoria" is located in Milano, via Solferino 35 and, as strange as it may seem, a real Japanese chef, who can actually cook all the things included in its menu, is responible for the food . You are all invited to attend the opening party this coming Tuesday from 6 pm.
Arigato very much