Pages

Wednesday, April 06, 2011

HISTORY XI - 2010 La calata delle nutrie - The nutrias' invasion


In memoria della spettacolare calata delle nutrie che, dopo un periodo di grave degrado morale ed estetico della città, la restituirono al suo originario splendore, la cittadinanza grata ed esultante pose
MMX
In remembrance of the spectacular descent of nutrias that, after a period of grave moral and aesthetic degradation of the city, restored it to its original splendor, the thankful and rejoicing citizenry laid.
MMX

In quanto contiene molti grassi è dunque per sua natura molto nutriente ovvero ha un’alta qualità nutritiva IQN e va quindi assunta con moderazione. Delle varie sostanze nutritive contenute, la vitamina B6, il rame, la tiamina e il manganese hanno un IQN pari almeno a 2, mentre le nutrienti fibre alimentari, il potassio, il fosforo e il magnesio hanno un IQN tra 1 e 1,7. È perciò un’eccellente fonte di nutrimenti importanti tra minerali come rame, manganese e fosforo, per non parlare dell’alto contenuto di fenoli, che sono molto nutrienti.

The essential nutrients are proteins, fats and oils, carbohydrates, minerals, vitamins, and water, not necessarily in this order. Cigarettes are not nutrient, nor is kerosene. 

Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico, inchiostro e olio su cartoncino, 16x24cm (6x10") in mostra fino al 13 aprile 2011 allo Spazio Arte Tolomeo - Via Ampère, 27 – Milano  02 2360429
Painting included in the 'History' series. Acrylics, ink and oil on cardboard 
16x24cm (6x10") on display until April 13, 2011 at Spazio Arte Tolomeo - Via Ampère, 27 – Milano  02 2360429             02 2360429    

Sunday, April 03, 2011

HISTORY IX - 1492 Colombo Cristoforo - Columbus Christopher

 
Al Colombo Cristoforo sicché mostrò la via acciocché tre caravelle che dall’Ispagna s’ean smarrite, la trovassero verso viaggio d’escoverta di terre d’oltremare incognite. La città riconosciente pose. MCDXCII

To Columbus Christopher as he showed the way to three caravelles that, from Spain departed, had lost their way, and helped them find it so they may follow their quest of discovery across the seas. The grateful citizenry placed . MCDXCII

“Que la mappa svolta acciocché lo sopra y lo sotto non più discernea, lo grando Ammiraglio volse seguitar per nulla flectendo lo animo por l’incierta positione d’astri che la via pertanto venia smarrita. Ne’ suo ricordo de’ l’impresa, tal momento fia obliado con mil y trescientos maravedis per hombre, utque li posteri non sapean de la verguenza de nos outros volti a la descovierta et miserabilmente giunti poscia in terre cognite, ma non de’ l’indie, méta nuestra in nomine Regis, sed di Longobardia, landa de formaggi et suinos, méta per poeti, litterati et bifolchi non da navigar pe’ l’ondas abiertas d’oceanos.”
Sancho Ruiz, pilota sulla Santa Maria in una confessione sul letto di morte a Fra’ Biago da Sestri Levante.

“With the map upturned in order that could not discriminate its upper and lower sides, the great Admiral decided to stay his course notwithstanding the uncertain position of the stars insomuch that the way was thus lost. In his memorial of this enterprise, such event was then forgotten with the help of 1,300 maravedis per soul, so that the posterity wouldn’t know of our shame to be heading for discovery and pitifully lost in known lands, not of the Indies, our destination in nomine Regis, but rather of Lombardy, a land of cheese and swine, a destination for poets, literates and boors, not to be sailed to soaring the open waves of the oceans.”
Sancho Ruiz, pilot aboard the Santa Maria in his death-bed confession to Fra’ Biago from Sestri Levante.

Opera inserita nella serie 'Storia'. Acrilico su tela, 70x50cm (28x20") in mostra fino al 13 aprile 2011 allo Spazio Arte Tolomeo - Via Ampère, 27 – Milano  02 2360429
Painting included in the 'History' series. Acrylics on canvas  70x50cm (28x20") on display until April 13, 2011 at Spazio Arte Tolomeo - Via Ampère, 27 – Milano  02 2360429